{ "@context": "http://schema.org", "@type": "NewsArticle", "mainEntityOfPage": { "@type": "WebPage", "@id": "https://aventurasnahistoria.com.br/noticias/almanaque/pudim-linguica-doce-historia.phtml" }, "headline": "A linguiça que virou doce: a insólita história do pudim", "url": "https://aventurasnahistoria.com.br/noticias/almanaque/pudim-linguica-doce-historia.phtml", "image": [ { "@type":"ImageObject", "url":"https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Faventurasnahistoria.com.br%2Fmedia%2Fs%2Fbizarro%2Fpudimammdm.jpg", "width":"1280", "height":"720" } ], "dateCreated": "2020-07-12T09:00:00-03:00", "datePublished": "2020-07-12T09:00:00-03:00", "dateModified": "2020-07-12T09:00:00-03:00", "author": { "@type": "Person", "name": "Lucas Vasconcellos" }, "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Aventuras na História", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://aventurasnahistoria.com.br/static/logo/ah.svg", "width":"120", "height":"60" } }, "articleSection": "Curiosidades", "description": "A sobremesa que não pode faltar nos almoços de domingo surgiu de maneira bizarra" }
Busca
Facebook Aventuras na HistóriaTwitter Aventuras na HistóriaInstagram Aventuras na HistóriaYoutube Aventuras na HistóriaTiktok Aventuras na HistóriaSpotify Aventuras na História
Curiosidades / Culinária

A linguiça que virou doce: a insólita história do pudim

A sobremesa que não pode faltar nos almoços de domingo surgiu de maneira bizarra

Lucas Vasconcellos Publicado em 12/07/2020, às 09h00

WhatsAppFacebookTwitterFlipboardGmail
A sobremesa atual - Pixabay
A sobremesa atual - Pixabay

Muito antes de se tornar sobremesa quase obrigatória em balcões de atendimentos de padarias brasileiras e ostentar alimentos-bases que vão de pão a leite condensado ou tapioca - ou mesmo ser citado como uma recompensa na música Another Brick in the Wall, do Pink Floyd -, o podim era, e ainda é em alguns locais, usado para se referir a embutidos de carnes.

O termo português "pudim" deriva do inglês pudding,que, por sua vez, vem do francês boudin, do latim botellus, "linguiça/salsicha". Ainda hoje, black pudding e boudin noir querem dizer chouriço, a linguiça de sangue.

O pudim mudou de salsicha para doce na Grã-Bretanha. Vários pratos eram preparados em banho-maria, envolvidos por uma capa de tripas, tecido ou qualquer outro material. O haggis, o prato nacional da Escócia, é descrito como um pudding de vísceras de carneiro e farinha de aveia, cozidas num bucho de carneiro.

Hoje em dia é de dar água na boca / Crédito: Imagem de RitaE por Pixabay

Com o tempo, os britânicos começaram a chamar qualquer coisa feita de banho-maria, sem contato com água, de pudding. E aí entram coisas como chrismas pudding, um bolo úmido cozido num saco de tecido. 

A palavra chegou a Portugal pelas inúmeras trocas entre marinheiros de países aliados, e ou a designar só pratos doces. As receitas originais, na melhor tradição portuguesa, se baseiam em ovos e surgiram em conventos. Aqui, com o leite condensado em lata caindo no gosto do público, a partir dos anos 1930, surgiu a versão mais típica hoje.